4.1. Chaque média temporel pré-enregistré a-t-il, si nécessaire, une transcription textuelle ou une audiodescription (hors cas particuliers) ?

Tests

Cas particuliers

Il existe une gestion de cas particulier lorsque :

Dans ces situations, le critère est non applicable.

Ce cas particulier s’applique également aux critères 4.2, 4.3, 4.5.

Références

Norme européenne EN 301 549

WCAG

Critères de succès WCAG 2.1

Techniques suffisantes et/ou échecs

Définitions

Audiodescription synchronisée (média temporel)

Narration ajoutée (via un fichier son) à une piste sonore pour décrire les détails visuels importants qui ne peuvent être compris à partir de la piste sonore principale seulement. L’audiodescription doit être synchronisée avec le média temporel par un dispositif applicatif lié au lecteur lui-même ou fourni par le développement, par exemple avec JavaScript.

Note 1 : l’audiodescription d’une vidéo fournit de l’information à propos des actions, des personnages, des changements de scènes, du texte apparaissant à l’écran et d’autres contenus visuels.

Note 2 : dans une audiodescription standard, la narration est ajoutée durant les pauses qui existent dans le dialogue.

Note 3 : lorsque toute l’information de la vidéo est déjà donnée dans la piste audio, aucune audiodescription supplémentaire n’est requise.

CAPTCHA

Un CAPTCHA est un test utilisé pour distinguer un utilisateur humain d’un ordinateur. Le test utilise souvent des images contenant du texte déformé, mélangé avec d’autres formes ou utilisant des jeux de couleurs altérées, que l’utilisateur est invité à retaper. D’autres formes de CAPTCHA peuvent être basées sur des questions logiques ou des extraits sonores.

Média temporel (type son, vidéo et synchronisé)
  • Média temporel seulement audio : contenu sonore (Wav, Mp3…) ;
  • Média temporel seulement vidéo : images ou photos en mouvement ou en séquence ;
  • Média temporel synchronisé : flux audio ou vidéo synchronisé avec un autre format pour présenter de l’information et/ou comportant des composants temporels interactifs. Un média temporel peut être consulté de 2 manières différentes :
  • Fichier à télécharger consultable avec un logiciel externe à la page web ;
  • Contenu embarqué dans la page web et consultable dans la page web via :
    • L’élément <video> (par exemple une vidéo) ;
    • L’élément <audio> (par exemple un podcast) ;
    • L’élément <svg> (par exemple un dessin animé vectoriel) ;
    • L’élément <canvas> (par exemple un dessin animé en image bitmap) ;
    • L’élément <bgsound> pour diffuser un arrière-plan sonore à la page web.

Un média temporel peut être diffusé en temps réel ou être proposé en lecture de manière asynchrone (média pré-enregistré).

Note 1 : les gif animés, les animations d’images réalisées par JavaScript ou CSS ne sont pas considérés comme étant des médias temporels.

Sous-titres synchronisés (objet multimédia)

Texte des informations audio (paroles d’un personnage, bruit important pour comprendre l’action…) présentes dans un média temporel et affiché de manière synchrone avec le flux de l’objet multimédia.

Note 1 : pour différencier les sources sonores (différents personnages, voix off…), il est recommandé d’utiliser un mécanisme approprié (mise entre crochets, mise en italique, annonce explicite du type “voix off : …”).

Note 2 : il ne faut pas confondre le sous-titrage pour la traduction (attribut kind="subtitles" de la balise <track> en HTML5, par exemple) et le sous-titrage pour sourds et malentendants (attribut kind="captions" de la balise <track> en HTML5, par exemple). Ces deux types de sous-titrage poursuivent des buts différents. Seule la présence et la pertinence d’un sous-titrage pour sourds et malentendants permet d’être conforme.

Transcription textuelle (média temporel)

Contenu textuel associé à un média temporel par la technique appropriée (texte codé en HTML ou dans un fichier texte qui se trouve dans la même page ou consultable suivant un lien). Ce contenu donne accès à l’utilisateur (de manière indépendante de la consultation de l’objet multimédia) à :

  • La totalité de ce qui y est exprimé oralement ;
  • Toutes les informations descriptives nécessaires à une compréhension équivalente de l’action.

Ces informations textuelles doivent être présentées dans l’ordre chronologique de leur apparition dans le média temporel.

Note : la transcription textuelle doit se situer à l’extérieur de la balise <object>.